Toucan recauda $ 3 millones para enseñarte nuevos idiomas – TechCrunch

Tucán ha desarrollado una extensión del navegador Chrome diseñada para cualquiera que quiera aprender un nuevo idioma pero no haya encontrado la motivación ni el tiempo.

Una vez instalada, la extensión escanea el texto de cualquier sitio web (en inglés) que esté visitando y traducirá automáticamente algunas de las palabras al idioma que está tratando de aprender. Si pasa el mouse sobre la palabra, verá la palabra original en inglés. Piense en ello como una versión basada en navegador de tarjetas de lenguaje.

La startup fue fundada por el CEO Taylor Nieman, el CTO Shaun Merritt y el CPO Brandon Dietz. Hoy, anuncia que ha recaudado $ 3 millones en fondos semilla liderados por GSV Ventures, con la participación de Amplifyher Ventures, Wonder Ventures, Golden Ventures, Halogen Ventures, Vitalize Ventures e inversores ángeles estratégicos.

Los roles pasados ​​de Nieman incluyen roles de desarrollo comercial en Headspace (donde Dietz era gerente senior de productos), el estudio de inicio Science y el inicio de arrendamiento de automóviles Fair.com (donde Merritt era un desarrollador de iOS). Ella me dijo que una cosa que aprendió de todas esas experiencias es «la formación de hábitos: lo difícil que es hacer algo que robe el tiempo de las personas».

Dietz hizo un punto similar, argumentando que si bien el software de aprendizaje de idiomas como Rosetta Stone y Duolingo ha tenido su parte de éxito, «es una gran exigencia lograr que las personas cambien su comportamiento y accedan a este sitio web», especialmente a diario. base.

Así que Toucan está diseñado para ayudar a los usuarios a aprender un nuevo idioma (actualmente admite español, francés, italiano, alemán y portugués) mientras navegan por la web como lo harían normalmente, sin tener que cambiar su comportamiento.

Captura de pantalla de tucán

Créditos de imagen: Tucán

Nieman dijo que la extensión se puede usar para solidificar y expandir su vocabulario mientras toma clases digitales o en persona. O si no está tomando clases, aún puede usar Toucan solo, y puede ayudarlo a lograr (como dijo Dietz) «ese momento mágico de darse cuenta de que sabe algunas palabras en los idiomas de otras personas».

Para garantizar la precisión, la empresa trabaja con equipos de traductores, incluidos profesores universitarios y estudiantes, al mismo tiempo que emplea el procesamiento del lenguaje natural para comprender el contexto en el que aparecen las palabras. Los usuarios también pueden informar de palabras que se traducen incorrectamente.

Y Toucan está experimentando con formas divertidas de promocionarse, incluida la capacidad de «Poseer» una palabra, de modo que durante una semana, su nombre aparezca cada vez que Toucan traduzca una palabra. De hecho, el equipo de Toucan ha me regaló la palabra «escritor» – pero dado que la propiedad es gratuita actualmente, supongo que no es un soborno.

Eventualmente, la compañía podría cobrar a las personas y empresas por poseer (también conocido como patrocinador) ciertas palabras. Además, los usuarios pueden registrarse para obtener una suscripción premium que les da acceso a vocabulario adicional. Dietz sugirió que Toucan continuará explorando diferentes modelos comerciales, pero dijo que el equipo está comprometido con la educación «accesible» y mantendrá «una gran parte» de la oferta gratuita.

De cara al futuro, Toucan planea agregar nuevos idiomas y lanzar extensiones de navegador para Firefox y Safari. Y, finalmente, Nieman dijo que la startup podría aplicar el mismo enfoque a otras materias, «historia o ciencias o matemáticas o conocimiento general».

Deja un comentario

Cart
Your cart is currently empty.